Чувствуя себя дремучим идиотом, Брюс спросил:
— Вы имеете в виду мою помощь?
— Ее в первую очередь! — живо подхватил Энди. — Без вашей помощи я пропал! Самому искать некогда — горю, показ осенне-зимней коллекции на носу, а тут еще модель куда-то исчезла.
— Модель одежды? — машинально спросил Брюс, вновь бросив взгляд на наручные часы. На час дня было назначено совещание у мэра, куда приглашены представители всех городских служб, включая полицию.
В следующее мгновение он сообразил, какую глупость сморозил, тем более что в беседе на секунду повисла пауза. В модельном бизнесе своя лексика, и это обстоятельство необходимо учитывать. Слово «модель» имеет несколько значений, Брюс прекрасно это осознавал, однако исправить оплошность не успел, потому что заговорил Энди:
— Не модель одежды, а модель, на которую одежду надевают! — воскликнул он с истерическими нотками в голосе. — Однако в настоящее время это невозможно, потому что ее нет. А у меня на днях показ!
Брюс вздохнул.
— Давайте по порядку. Если я правильно понял, у вас пропала женщина… то есть человек, — поспешно поправился он, опасаясь, как бы его слова вновь не создали у собеседника неправильного впечатления. — Э-э-э… человек, на которого вы надеваете одежду…
Тут Брюс вновь запнулся, закрыл глаза и провел ладонью по лицу. Что с ним сегодня происходит? Почему он не может элементарно выразить свои мысли? Минуту назад удивлялся манере разговора Энди Прейза, а сам вдруг понес такое, что впору записываться на прием к психиатру.
Ох уж эти требования политкорректности… — проплыло в мозгу Брюса. Попробуй, извернись так, чтобы и суть изложить, и, упаси господь, никого не обидеть! Но дело не только в этом. Устал что-то я в последнее время… Нужно бы отпуск взять, хоть на недельку…
— Простите, я неправильно выразился, — произнес он. — Вообще, вам бы лучше обратиться с этим вопросом в ближайший полицейский участок. Изложите все инспектору, напишете заявление и…
— О, я вас умоляю! — воскликнул Энди. — Не отфутболивайте меня к кому-то другому. Меня направили к вам, так что я рассчитываю именно на вашу помощь.
— Направили? — повторил Брюс. — Кто?
— Родж. Позавчера Тили приобрела у меня миленький пляжный комплект — такой, знаете, халатик, удлиненный, но лишь с одной застежкой, на линии груди… по-моему, очень оригинально… и, кстати, совершенно случайно получилось, швеи забыли сделать остальные петли, а обнаружилось это прямо перед показом! Представляете, Долли уже пора на подиум идти, а она не может застегнуться… то есть ей там все равно пришлось бы расстегивать пуговицы, чтобы продемонстрировать…
— Кхм! — многозначительно произнес Брюс, прерывая словоизлияния Энди.
Надо отдать тому должное, он намек понял, правда, в соответствии с собственной логикой.
— Да-да, постараюсь вкратце… Итак, полочки халата держатся всего на одной пуговице и, соответственно, развеваются при ходьбе. Но весь фокус в том, что под халат надеваются тортики! Точно такой расцветки, как халатик, только не шелковые, а трикотажные…
Брюс нетерпеливо пошевелился на кресле.
— Про шортики ясно, дальше-то что?
— Я ведь и рассказываю! — удивился Энди. — Тили приобрела у меня этот пляжный комплект, потом примерила еще платье из шифона, такое, знаете, простенькое, но очень элегантное, подол с втачными клиньями-годе, каждый с удлинением и…
— Кхм!
— Э-э-э… словом, Тили примерила кое-что еще и попутно услышала, как я распекал свою помощницу, которая не сумела разыскать Энн… Я имею в виду пропавшую модель, — на всякий случай уточнил Энди. — Так вот, узнав о моих проблемах, Тили посоветовала мне позвонить Роджу. Так я и сделал, а Родж направил меня к вам… тем более что и вы меня знаете. Теперь понятно?
С губ Брюса вновь слетел невольный вздох.
— Теперь да.
Действительно, картина прояснилась. Роджем, о котором говорил Энди, был Роджер Кэмпбелл, непосредственный начальник Брюса, он же глава департамента полиции Нью-Йорка. Приобретшая пляжный комплект Тили — это Тильда, жена Роджера Кэмпбелла.
Итак, Тили узнала о неожиданно возникшей у модельера Энди Прейза проблеме и дала тому самый естественный, с ее точки зрения, совет — обратиться к ее мужу. Логика здесь железная: кто способен помочь в поисках пропавшего человека, если не глава полицейского департамента?
Ну а что касается самого главы, то есть Роджера Кэмпбелла, — тоже ничего удивительного. Он поступил так, как не раз бывало, когда хотел отделаться от назойливого просителя: направил Энди к Брюсу.
И то сказать, зачем начальнику подчиненные, если на них нельзя свалить проблему! Или, выражаясь корректнее, делегировать вопрос…
— Хорошо, картина проясняется, — обреченно произнес Брюс. — Если не возражаете, мистер Прейз, я бы хотел побеседовать с вами лично. И с вашими сотрудниками тоже.
— О, как же я могу возражать, если сам прошу о помощи!
В голосе Энди сквозила такая искренняя благодарность, что Брюсу даже неловко стало, что он попытался отмахнуться от модельера, как от назойливой мухи. Вероятно, Энди в самом деле находится в тупиковой ситуации, и он не виноват, что лично знаком с главой департамента полиции Нью-Йорка, не говоря уже о заместителе последнего — то есть о нем, Брюсе…
— В таком случае оставьте моему секретарю адрес зала, в котором, насколько я понял, вскоре состоится показ мод. А потом…
Брюс умолк, в голове его пронеслось: дьявол, у меня дел невпроворот, а я должен заниматься проблемой, решить которую способен любой полицейский инспектор!